
北京和易通,作为专业的中日商务咨询公司,其日语翻译水准凭借高端的日语人力资源、丰富的商务经验和专业知识背景,得到了中日两国客户的极力肯定和高度赞扬。我们的宗旨是满足客户对高水准日语翻译的实际需求。
北京和易通日语翻译服务的优势与特点:
★ 服务理念:顶尖品质、顶尖服务;
★ 三大原则:高端日语翻译人才团队、100%内部翻译、不超负荷承接项目;
★ 服务目标: 顾客满足与顾客感动;
★ 质量提高成长模式:PDCA(计划·实施·测试·修正)的无限循环;
第1原则:高端日语翻译人才团队
数名专职高端日语翻译人才常年在岗,其中大多数具有五年以上(资深校对人员是十五年以上)的日本留学及工作经历。口译人员,全员具有五年以上日本留学和工作背景,首席译员为国内顶尖级同声传译专家。
第2原则:100%内部翻译
北京和易通一贯坚持100%内部翻译,绝不对外转包。以此,从源头上排除质量控制的不利因素,并有效杜绝客户机密的对外泄漏。
第3原则:不超负荷承接项目
“量力而为,追求完美!”是北京和易通的工作作风。为了保证卓越的翻译品质,北京和易通实施日程管理,在承接翻译项目时,实施不超负荷承接项目的原则。
笔译:
⊙普通商务资料:日常商务资料、市场调研报告、事业企划书、书信及邮件etc.
⊙擅长领域:
发电(水力、风力、火力、抽水蓄能等)、汽车相关、医疗器械、化工化学、土木/建筑工程
IT软件、财务统计、金融投资、百货零售业、市场营销、企业经营etc.
⊙法律合同类:各类经济及工程项目合同、ISO9000/14000认证、公司简介/网站、产品宣传手册、员工培训手册etc.
口译:
口译,包含交替传译和同声传译两种模式。其范围包括:
⊙一般商务活动及陪同翻译:商务考察·市场调研等形成陪同、临时秘书等
⊙商务会议及技术翻译:会晤谈判、新闻传媒、培训授课、国际仲裁等
⊙国际会议同声传译
审校:
针对其他公司翻译过的译稿进行审校,以最大限度地挽回和减少客户的损失。
笔译参考报价
中译日 |
日译中 |
|||
A类 |
B类 |
A类 |
B类 |
|
普通商务类 |
240~ |
260~ |
220~ |
240~ |
专业技术类 |
260~ |
280~ |
240~ |
260~ |
法律合同类 |
280~ |
300~ |
260~ |
280~ |
注:A类,供内部参考等,对文字精准度等要求低于B类。
B类, 法律合同、产品使用说明书等对外公开的,对文字要求非常高的资料。
口译参考报价
同声传译 |
5000~8000元/日 |
商务及技术翻译 |
1500 ~2000元/日 |
陪同翻译 |
1000 ~/日 |
审校参考报价
根据需校正原稿的质量高低,按笔译参考报价的70%~90%收费。
参考期限
翻译量(中文字符数)
|
~1万 |
1万~3万 |
3万~5万 |
5万~7万 |
7万~10万 |
交稿期限 |
2工作日 |
5工作日 |
7工作日 |
10工作日 |
15工作日 |
注:① 上述价格均为参考价。实际价格根据原稿的翻译量、翻译的难易程度及稿件的缓急程度经双方协商而定。
② 笔译:翻译稿件以最终译稿的字符统计数(WORD字符统计中的不计空格数)为标准。
③ 口译:8小时为 1 日,4-8 小时按1日计算,4小时或不足4小时按半日计算。
④ 加急费:视稿件的缓急程度,收取20~50%的加急费。
⑤ 交付形式:WORD、Excel、Power Point、PDF等
·本公司绝不泄漏客户的商业秘密及个人隐私。(另签一份保密协议书)
·客户中途提出对原稿进行删减或增加内容,请以书面形式及时通知我们。
原则上中途增加内容或修改内容另外计费,交稿时间相应顺延。对于中途删减或中止。
翻译,根据实际翻译进度对已翻译的部分支付翻译费,尚未翻译的部分则不产生费用。
·本公司只对译文的准确性负责,对原文的来源、内容及用途不承担任何责任。
但对于有损国家利益、民族利益、违反中华人民共和国法律法规以及违反国际惯例的文稿,本公司有权拒绝为其翻译。
100022 北京市朝阳区建国路93号 万达广场1号楼1102室
TEL:010-58207231/36 FAX:010-58207235
联系人:张小姐
E-mail:李女士 lian@hyt-consult.com